traducao

A proposta da Nocaute é ter os textos de seus autores publicados nos três maiores idiomas consumidores de literatura no mundo: Espanhol, Inglês e Chinês – Mandarim.

 

Além da acessibilidade global que a internet e o digital propõe, isso será possível graças ao investimento próprio assim como por intermédio de programas governamentais e financiamento coletivo, a fim de trabalhar e crescer junto do autor.

Os profissionais para tradução e meios para atingir o exterior já temos, falta você, o autor-Nocaute!

Um tipo de autor que é criativo, inovador, conectado, sabe o que faz, e isso o qualifica, tornando-o então um publicado em 4 idiomas, digno de menção honrosa no hall das celebridades que levam o Brasil desconhecido e de extrema qualidade para os devoradores de culturas alheias.

A Editora Nocaute quer descobrir, impulsionar e criar autores que farão os olhos do mercado e do mundo verem o material Brasileiro com outra visão.

E tudo isso com acessibilidade bilateral!

P.S.: Quem sabe, um dia desses, você viaja para a China e descobre que seu nome por lá é tão conhecido como um mero 你好 – Nǐ hǎo.